My apologies for scaling back on the posting lately. I’ll be honest here — between studying, daily life, and the amount of work that goes into writing here, I just haven’t been as motivated.
Furthermore, there’s just not that much more I can go into about the ins-and-outs of life here at FSI that would be interesting enough to write about here. I expect that when I get out to Saudi, I’ll have a fresh batch of subjects and awesome pictures to work with, but until that time, I might be a little sparse around these parts. For those who’ve stuck around, thanks.
Anyway:
اعمل في وزارة الخارجية و لكن في الحقيقة ادرس اللغة العربية في معهد السلك الدبلوماسي
This is the example sentence I usually rattle off whenever somebody wants me to speak some Arabic. It’s not perfect — and it’s probably incorrect — but it sounds authentic enough to prove that I’m learning something during the hours of training.
I do, however, get asked to what degree I’ve used Rosetta Stone in my daily studies. It makes sense, of course — the company always points out that it’s “THE language software used by the US Department of State!” I think it can be a useful tool, but I’ll let you in on a little secret:
If you use Rosetta Stone, and only Rosetta Stone, to learn a language, you’re going to end up very frustrated. The makers of the software looked at how people learn languages and applied those concepts to the interface to present situations in context to the user. That’s all well and good, but it’s very limited. You may learn how to say, “the green ball on the left is bigger than the red ball on the right,” but the program is not going to take you into more advanced conversational concepts that one needs to get by. Grammatically, I can see its use if the student needs to learn how a sentence breaks down and exactly where the parts of speech lie. Lord knows Arabic has enough of them to keep companies like Rosetta Stone plugging away for some time.
Plus, the user really doesn’t get the practice they need in conversing with a fluent speaker. On top of that, if you don’t read Arabic script — or Cyrillic, or Greek, or what have you — you’re bang out of luck, since that’s what is presented from the get-go.
So, yeah, I do use Rosetta Stone occasionally during lab hours, but I wouldn’t depend on it solely to learn. Unless you’re some sort of linguistic savant, there’s no magical shortcut to picking up a language. It takes lots of work, headaches, and study. In fact, I’d say probably the best programs out there for learning quickly are the immersion programs, such as Middlebury’s in Vermont — or the various schools abroad. At FSI, they do alright with what they have (thanks to some very talented native-level teachers), but with some of these harder languages, you don’t really get that upper-level competence until you’re actually in country and fully immersed.
Until then, it’s almost hilarious to hear the frustrated attempts to communicate with our instructors, who must have some sort of divine patience. For example, I tried to explain the economic stimulus bill one morning when the teacher asked, “شو اخبرك؟ (literally, what’s your news?)” I stuttered out something that I thought sounded pretty decent considering my limited vocabulary at that point. However, looking back, I had managed to boil Obama’s requests to Congress during a high level visit in which he was urging swift action on the behalf of American citizens as:
“The president of our United States who is named Obama will go to the House of the Senators and the Congress (I couldn’t remember the word for Representatives) today because he wants to spend a lot of money. They will talk about spending a lot of money and he wants the other side to work with him. They want to solve a big problem. The economy is bad. Yes.”
Actually, come to think of it, that’s probably how I would explain it anyway.